No exact translation found for حركة منتظمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حركة منتظمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Non, non,non. Plus de boeufs séché.
    لا، لا، لا، مزيد من الحركات غير المنتظمة والمتشنجة
  • La gestion des migrations internationales exige des efforts nationaux et internationaux collectifs et il faut préférer la circulation réglementée aux migrations illégales, tout en reconnaissant le désir croissant des migrants de participer aux activités entreprises dans le pays d'accueil.
    وتتطلب إدارة الهجرة الدولية جهودا داخلية ودولية جماعية وتؤيد قيمة الحركة المنتظمة على الهجرة غير المنتظمة في حين يتم الاعتراف بالرغبة المتزايدة لدى المهاجرين للمشاركة في أنشطة بلدانهم المضيفة.
  • Le HCR traite le problème des mouvements secondaires irréguliers de réfugiés dans le cadre de son initiative « Convention Plus ».
    وقال إن المفوضية تنظر إلى مشكلة الحركة الثانوية غير المنتظمة للاجئين في إطار مبادرتها “تجاوز الاتفاقيات”.
  • En 2005-2006, DEI a communiqué régulièrement avec les membres du Groupe.
    وكانت الحركة على اتصال منتظم مع أعضاء الفريق في العامين 2005 و 2006.
  • b) Aux postes frontière ougandais d'Arua, de Paidha et de Mpondwe, on peut observer des mouvements nocturnes réguliers de camions - qui transporteraient des armes et du matériel logistique - qui entrent en République démocratique du Congo en violation flagrante des procédures normales de douane, d'immigration et de police (par. 31 et 33);
    (ب) أن ثمة حركة ليلية منتظمة لعبور الشاحنات التي يزعم أنها تحمل أسلحة ومواد سوقية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر حدود أروا وبيدا ومبوندوي، في انتهاك صارخ للإجراءات الاعتيادية للجمارك والهجرة والشرطة (الفقرتان 31 و 33).
  • Des factions armées, dont les Taliban encore présents dans le pays, bafouent systématiquement les droits des femmes.
    إذ تقوم فصائل مسلحة، بما فيها فلول قوات حركة طالبان، بالتعدي بشكل منتظم على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
  • Les demandeurs d'asile et les réfugiés ont encore été contraints de se déplacer dans le cadre de mouvements irréguliers plus larges de personnes souvent au risque de leur vie et ont été exposés aux passeurs et aux trafiquants.
    يواصل طالبو اللجوء واللاجئين اضطرارهم للتنقل في حركات بشرية كبيرة غير منتظمة يخاطرون فيها بأرواحهم ويصبحون عرضة للمهربين وتجار المخدرات.
  • Un deuxième groupe clef rassemblant des États et d'autres partenaires examine la question des mouvements secondaires irréguliers en vue de parvenir à des positions communes sur le partage des responsabilités et des charges.
    وتدرس مجموعة أساسية أخرى من الدول والشركاء الآخرين موضوع الحركات الثانوية غير المنتظمة بغرض بلورة تفاهمات مشتركة تتعلق بتقاسم المسؤوليات والأعباء.
  • w) Encourage les États, le HCR et d'autres acteurs compétents à poursuivre leur action dans le développement d'autres volets de l'initiative Convention Plus, y compris ceux qui ont trait à l'assistance au développement et aux mouvements secondaires irréguliers de réfugiés et de demandeurs d'asile;
    (ث) تشجع الدول والمفوضية وغيرها من الجهات ذات الصلة على مواصلة عملها على وضع صيغ أخرى لمبادرة تكملة الاتفاقية، بما فيها الصيغ المتصلة بالمساعدة الإنمائية وحركات التنقل الثانوية غير المنتظمة للاجئين وطالبي اللجوء؛
  • En veillant à l'enregistrement rapide des demandeurs d'asile, à leur protection et à l'élaboration de solutions durables, le HCR est mieux à même de lutter contre les mouvements secondaires irréguliers et de contribuer à la sécurité des États et à la prévention du terrorisme. S'adressant aux pays développés, le Haut Commissaire déclare que la participation à des programmes concernant les réfugiés est un investissement dans un ensemble de solutions.
    وأضاف أن الحماية القانونية الدولية ليست في مصلحة اللاجئين فقط وإنما هي في مصلحة الدول التي تؤمِّن لهم الأمن أيضاً، وإلى أن يتحقق التسجيل السريع لطالبي اللجوء وحمايتهم ووضع حلول مستدامة للمشكلة فإن المفوض السامي لا اعتراض له على مكافحة الحركة الثانوية غير المنتظمة عملا على المساهمة في أمن الدول ومنع الإرهاب.